Κοινές ιρλανδικές φράσεις και λέξεις που μπορεί να χρειαστείτε
Κοινές ιρλανδικές φράσεις και λέξεις που μπορεί να χρειαστείτε

Βίντεο: Κοινές ιρλανδικές φράσεις και λέξεις που μπορεί να χρειαστείτε

Βίντεο: Κοινές ιρλανδικές φράσεις και λέξεις που μπορεί να χρειαστείτε
Βίντεο: 10 Τροφές Που Μπορούν Να Σκοτώσουν Το Σκύλο Σας (Επικίνδυνες & Τοξικές)! 2024, Ενδέχεται
Anonim
Βασικές ιρλανδικές φράσεις για το ταξίδι σας
Βασικές ιρλανδικές φράσεις για το ταξίδι σας

Πόσες ιρλανδικές λέξεις χρειάζεστε για να τα καταφέρετε στην Ιρλανδία; Η απλή απάντηση: καμία. Κυριολεκτικά όλοι στην Ιρλανδία μιλούν αγγλικά, και η ιρλανδική γλώσσα σπάνια ακούγεται στην καθημερινή κοινή χρήση εκτός από το Gaeltacht (Ιρλανδόφωνες περιοχές κυρίως στη δυτική ακτή). Αλλά ακόμη και εδώ, τα αγγλικά είναι γενικά η γλώσσα που χρησιμοποιείται για την επικοινωνία με οποιονδήποτε επισκέπτη.

Πολύ λίγοι άνθρωποι εξακολουθούν να μαθαίνουν τα Ιρλανδικά ως την πρώτη τους γλώσσα, επομένως το να μιλούν ιρλανδικά όπως οι ντόπιοι μπορεί να ξεπεράσουν τις γλωσσικές σας ικανότητες, ωστόσο, μπορεί να είναι διασκεδαστικό και χρήσιμο να μαθαίνετε μια σειρά από κοινές λέξεις και ιρλανδικούς χαιρετισμούς.

Μπορεί, για παράδειγμα, να θέλετε να μάθετε μερικές ιρλανδικές φράσεις και λέξεις για να αποφύγετε να συναντήσετε υπερβολικά τουριστικές ευχές σε κάποιον "καλό το πρωί", κάτι που κανένας Ιρλανδός δεν θα έλεγε πραγματικά. Για να σας βοηθήσουμε να πλοηγηθείτε στις ιρλανδικές συνομιλίες, εδώ είναι μια χρήσιμη αρχή. Στην πραγματικότητα δεν θα πάρετε ένα μάθημα ιρλανδικής γλώσσας, αλλά σίγουρα θα παρατηρήσετε ότι η τοπική γλώσσα μπορεί να είναι αρκετά διαφορετική από την απλή αγγλική γλώσσα.

Αν και μπορεί να μην μπορείτε να συνομιλήσετε πραγματικά στα ιρλανδικά, δεν θα πρέπει να αισθάνεστε πολύ άσχημα για αυτό - σχεδόν κανείς δεν μπορεί! Τούτου λεχθέντος, μπορείτε σίγουρα να εμπλουτίσετε τα αγγλικά σας (και ίσως ακόμη και να το βρείτεIrish gift of the Blarney) με μερικές ιρλανδικές φράσεις και καθομιλουμένους. Αυτό μπορεί πραγματικά να κάνει το κάθε τράνναχ ("ξένος"/"ξένος") στους ντόπιους. Απλώς μην περιμένετε να σας αγοράσουν μπίντες Guinness για να τιμήσουν την προσπάθειά σας.

Μερικές χρήσιμες φράσεις στα ιρλανδικά (που ξεπερνούν τις βασικές λέξεις που πρέπει να γνωρίζετε στα ιρλανδικά), ομαδοποιημένες ανά κατηγορία:

Ιρλανδικοί χαιρετισμοί: Γεια σας, αντίο

  • Hello - Dia duit. (κυριολεκτικά "ο Θεός να είναι μαζί σου")
  • Πώς είσαι; - Conas atá tú?
  • Είμαι… - Is mise …
  • Πώς σε λένε; - Cad es ainm duit?
  • Τι είναι τα νέα; - Cén scéal;
  • Χαίρομαι που σε γνώρισα - Tá áthas orm bualadh leat
  • Καλώς ήρθατε - Fáilte
  • Αντίο (σύντομη και γενική φόρμα) - Slán
  • Αντίο (αν φεύγετε) - Slán Leat
  • Αντίο (αν μένετε) - Slán agat
  • Τα λέμε (αργότερα). - Slán go Fóill.
  • Μείνετε ασφαλείς, προσέξτε. - Tabhair aire.

Cheers στα ιρλανδικά

  • Cheers - Sláinte (Κυριολεκτική σημασία: υγεία!)
  • Συγχαρητήρια στους άντρες και να ζήσουν οι γυναίκες για πάντα - Sláinte na bhfear agus go maire na mná go deo!

Μικρές (αλλά σημαντικές) ιρλανδικές λέξεις

Λάβετε υπόψη ότι ενώ έχουμε συμπεριλάβει το "ναι" και το "όχι" εδώ, αυτό δεν είναι απολύτως σωστό. Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχουν τέτοιες λέξεις στα ιρλανδικά, απλώς προσεγγίσεις όπως "είναι". Αυτό μπορεί να έχει να κάνει με την απροθυμία των Ιρλανδών να δεσμευτούν σταθερά σε οτιδήποτε στη ζωή ή απλώς να είναι μια γλωσσική ιδιορρυθμία. Και οι δύο θεωρίες έχουν κάποια αξία.

  • Ναι - Tá
  • Όχι - Όχι
  • Είναι - Θάλασσα (χρησιμοποιείται πιο συχνά από το "tá")
  • Δεν είναι - Ní hea (χρησιμοποιείται πιο συχνά από το "níl")
  • Please - Le do thoil.
  • Ευχαριστώ - Go raibh maith agat
  • Συγγνώμη - Tá brón orm
  • Συγγνώμη - Gabh mo leithscéal

Μιλάμε για την ιρλανδική γλώσσα (ή όχι)

  • Μιλάτε Ιρλανδικά; - An bhfuil Gaeilge agat?
  • Πώς το λες αυτό στα Ιρλανδικά; - Conas a déarfávsin ως Gaeilge;
  • Καταλαβαίνω (εσένα) - Tuigim (thú)
  • Δεν καταλαβαίνω (εσένα) - Ní thuigim (thú)
  • Πείτε ξανά, παρακαλώ. - Abair aris é, le do thoil.

Διαβάζοντας ιρλανδικά σημάδια

  • Έλατο - Άντρες
  • Mná - Γυναίκες - ναι, η μεγάλη πινακίδα "MNÁ" στην πόρτα της τουαλέτας δεν είναι λάθος ορθογραφία του "MAN", οπότε προσέξτε!
  • Oscailte - Open
  • Dúnta - Κλειστό
  • Ως σείρμπις - Εκτός υπηρεσίας
  • An lar - Κέντρο της πόλης
  • Garda - Police (ο επίσημος τίτλος μόνο στη Δημοκρατία της Ιρλανδίας, στη Βόρεια Ιρλανδία η Αστυνομική Υπηρεσία μεταφράζεται ως Seirbhís Póilíneachta)
  • Eolais - Πληροφορίες
  • Oifig Eolais - Τουριστικές Πληροφορίες
  • Oifig an Phoist - Ταχυδρομείο
  • Páirceáil - Πάρκινγκ

Ιρλανδικές ευλογίες και κατάρες

  • Cáisc shona! - Καλό Πάσχα!
  • Πηγαίνετε n-éiri an bothár leat! - Καλό ταξίδι!
  • Πήγαινε n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat! - Μακάρι να σε φάει μια γάτα που θα τη φάει ο διάβολος! (η ιρλανδική έκδοση του "Go to hell!")
  • Imeacht gan teacht ort! - Μακάρι να φύγεις και να μην επιστρέψεις ποτέ! (η ιρλανδική έκδοση του "Bugger off!")
  • Nollaig shona! - Καλά Χριστούγεννα!
  • Oíche mhaith! - Καληνύχτα!
  • Saol fada chugat! - Καλή ζωή σε εσάς!
  • Sláinte! - Η υγεία σου! (η ιρλανδική έκδοση του "Cheers!")
  • Sláinte είναι táinte! - Να είστε υγιείς και πλούσιοι! (η ιρλανδική έκδοση του "Όλα τα καλύτερα!")
  • Titim gan eiri ort! - Πέσε κάτω και μην ξανασηκωθείς ποτέ! (η ιρλανδική έκδοση του "Drop dead!")

Μετρώντας στα ιρλανδικά

  • 1 - ημέρα
  • 2 - dó
  • 3 - trí
  • 4 - ceathair
  • 5 - cúig
  • 6 - sé
  • 7 - αναζήτηση
  • 8 - ocht
  • 9 - naoi
  • 10 - deich
  • 11 - πριν από
  • 12 - dó déag
  • 20 - δελτίο
  • 30 - tríocha
  • 40 - daichead
  • 50 - caoga
  • 60 - seasca
  • 70 - αναζήτηση
  • 80 - οκτώ
  • 90 - nócha
  • 100 - επίσημα
  • 1, 000 - μίλι

Μέρες της εβδομάδας

  • Δευτέρα - Dé Luain
  • Tuesday - Dé Máirt
  • Τετάρτη - Dé Céadaoin
  • Πέμπτη - Déardaoin
  • Παρασκευή - Dé hAoine
  • Σάββατο - Dé Sathairn
  • Κυριακή - Dé Domhnaigh

Μήνες του έτους

  • Ιανουάριος - Eanair
  • Φεβρουάριος - Feabhra
  • Μάρτιος - Márta
  • Απρίλιος - Aibreán
  • Μάιος- Be altaine
  • Ιούνιος - Meitheamh
  • Ιούλιος - Ιούλ
  • Αύγουστος - Λούνασα
  • Σεπτέμβριος - Meán Fomhair
  • Οκτώβριος - Deireadh Fomhair
  • Νοέμβριος - Samhain
  • Δεκέμβριος - Nollaig

Εποχές

  • άνοιξη - ένα t-arrach
  • καλοκαίρι - ένα samhradh
  • φθινόπωρο - ένα φόμχαρ
  • winter - an geimhreadh

Και πώς προφέρετε αυτά τα ιρλανδικά μούτρα;

Μπορεί να σκεφτείτε "Α, καλά, η Ιρλανδία είναι δίπλα στη Βρετανία… οπότε ακόμα κι αν οι λέξεις είναι διαφορετικές, η προφορά θα πρέπει να είναι σχεδόν η ίδια." Αλλά αν προσπαθήσετε να πείτε ιρλανδικές λέξεις χρησιμοποιώντας αγγλικούς κανόνες για την προφορά, πιθανότατα θα συναντηθείτε με γέλια ή μπερδεμένα βλέμματα. Τα ιρλανδικά χρησιμοποιούν πολύ το ίδιο αλφάβητο με το αγγλικό, αλλά αυτό συμβαίνει μόνο επειδή ένα ειδικά ανεπτυγμένο στυλ ιρλανδικής γραφής απέτυχε να γίνει πρότυπο.

Ήχοι φωνηέντων

Τα ιρλανδικά χρησιμοποιούν τα ίδια πέντε φωνήεντα με τα αγγλικά, αλλά η προφορά είναι διαφορετική κατά καιρούς. αν υπάρχει τόνος πάνω από το φωνήεν είναι "μακρύ" φωνήεν:

    Το

  • a προφέρεται όπως στο "cat", αλλά το á προφέρεται όπως στο "saw".
  • Το
  • e προφέρεται ως στο "wet", αλλά το é προφέρεται ως "τρόπο".

  • Το

  • i προφέρεται ως στο "fit", αλλά το í προφέρεται ως στο "fee".
  • Το
  • o προφέρεται ως στο "son", αλλά το ó προφέρεται ως στο "slow".

  • Το

  • u προφέρεται ως στο "put", αλλά το ú προφέρεται όπως στο "school".

Τα φωνήεντα χωρίζονται επίσης σε "λεπτά" (e, é, i και í) και«ευρεία» (τα υπόλοιπα), επηρεάζοντας την προφορά των συμφώνων πριν από αυτά.

Σύμφωνοι Ήχοι

Κατά γενικό κανόνα, όλα τα μεμονωμένα σύμφωνα λέγονται όπως είναι στα αγγλικά, με ορισμένες σημαντικές εξαιρέσεις. Όταν βλέπετε περισσότερα από ένα σύμφωνα μαζί, τότε μπορεί να κρύβονται πολύ ενδιαφέροντα γλωσσικά πειράγματα, όπως:

  • bh

    - προφέρεται όπως στο "χωριό", είναι παρόμοιο με το δικό μας v.

  • bhf

    - προφέρεται όπως στο "τοίχος", είναι παρόμοιο με το δικό μας w.

  • c

    - προφέρεται πάντα όπως στο "cut", σαν k.

  • ch- προφέρεται όπως στο "loch".
  • d

    - προφέρεται όπως στο "do" όταν ακολουθείται από ένα "ευρύ" φωνήεν.

    - προφέρεται όπως το j σε "χαρά" όταν ακολουθείται από ένα "λεπτό" φωνήεν.

  • mh

    - προφέρεται όπως το w στο "θα" (ξανά).

  • s

    - προφέρεται ως κανονικό s όταν ακολουθείται από ένα "ευρύ" φωνήεν.

    - προφέρεται σαν sh στο "shop" όταν ακολουθείται από ένα "λεπτό" φωνήεν.

    - προφέρεται σαν sh στο τέλος μιας λέξης.

  • t

    - προφέρεται σαν ένα κανονικό t όταν ακολουθείται από ένα "ευρύ" φωνήεν.

    - προφέρεται όπως το ch στο "παιδί" όταν ακολουθείται από ένα "λεπτό" φωνήεν.

  • η

    - προφέρεται ακριβώς όπως το h στο "home".

    - προφέρεται σαντο t στο "bet".- δεν προφέρεται καθόλου στο τέλος μιας λέξης.

Άλλες παραξενιές της ομιλούμενης Ιρλανδίας

Ενώ τα παραπάνω είναι καλές οδηγίες για να μιλάτε ιρλανδικά, ακόμη και άνθρωποι από γειτονικά χωριά στο gaeltacht (τις ιρλανδόφωνες περιοχές) δεν συμφωνούν πάντα για τη σωστή προφορά.

Μπορεί να παρατηρήσετε ότι οι Ιρλανδοί τείνουν να κάνουν το r τους περισσότερο από άλλους ανθρώπους, ακόμη και όταν μιλούν αγγλικά. Ταυτόχρονα, ο τρόμος των συμπλεγμένων συμφώνων είναι εμφανής, το αγγλικό «φιλμ» γίνεται τακτικά «fillim». Α, και ένα πολύ καλό κόλπο για πάρτι είναι να βάζετε έναν Ιρλανδό να διαβάσει το "33 1/3" που μπορεί να καταλήξει ως "βρώμικο δέντρο και τουρσί".

Τραβώντας τα όλα μαζί

Υπάρχει επίσης μια τάση να συγκεντρώνονται πολλά φωνήεντα και σύμφωνα σε έναν ήχο - είτε λόγω σύμβασης είτε λόγω τεμπελιάς. Έτσι ο Dun Laoghaire προφέρεται καλύτερα "dunleary". Κάτι που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι…

Η σωστή ιρλανδική προφορά μπορεί να μαθευτεί μόνο με την αλληλεπίδραση με γηγενείς ομιλητές

Το να προσπαθείς να μάθεις ιρλανδικά από βιβλία είναι σαν να προσπαθείς να φτάσεις στο Έβερεστ μέσω εικονικής πραγματικότητας -όχι αδύνατο, αλλά μακριά από το πραγματικό. Ακόμη και με τη βοήθεια κασετών και CD, απλά δεν θα καταλήξετε στο πρότυπο συνομιλίας. Και, πάνω απ' όλα, αποφύγετε την επίφοβη Stage Irish των τυπικών τουριστών! Κάνει τους πραγματικούς Ιρλανδούς να ανατριχιάζουν κάθε φορά.

Συνιστάται: