Το πραγματικό νόημα του χαιρετισμού "Yasou" στην Ελλάδα

Πίνακας περιεχομένων:

Το πραγματικό νόημα του χαιρετισμού "Yasou" στην Ελλάδα
Το πραγματικό νόημα του χαιρετισμού "Yasou" στην Ελλάδα

Βίντεο: Το πραγματικό νόημα του χαιρετισμού "Yasou" στην Ελλάδα

Βίντεο: Το πραγματικό νόημα του χαιρετισμού
Βίντεο: Το πραγματικό νόημα του χαιρετισμού: "Χριστός Ανέστη" 2024, Ενδέχεται
Anonim
«Μικρή Βενετία» στη Μύκονο, Ελλάδα
«Μικρή Βενετία» στη Μύκονο, Ελλάδα

Μαζί με το καλημέρα, πιθανότατα έχετε ακούσει τους κατοίκους της Ελλάδας να λένε «γιασσού» στα ταξίδια σας. Οι Έλληνες συχνά χαιρετούν ο ένας τον άλλον με τη φιλική και χαλαρή φράση. Είναι ένας όρος πολλαπλών χρήσεων με κυριολεκτική μετάφραση του "your he alth" στα αγγλικά και χρησιμοποιείται για να ευχηθεί καλή υγεία σε ένα άτομο. Μερικές φορές, σε ανεπίσημους χώρους όπως ένα χαλαρό μπαρ, οι Έλληνες μπορεί επίσης να πουν "yassou" για να κάνουν ένα άτυπο τοστ με τον ίδιο τρόπο που οι Αμερικανοί λένε "cheers."

Από την άλλη πλευρά, σε ένα επίσημο περιβάλλον όπως ένα φανταχτερό εστιατόριο, οι Έλληνες χρησιμοποιούν συχνά το επίσημο "yassas" όταν χαιρετούν ο ένας τον άλλον, αλλά μπορούν να πουν "r aki" ή "ούζο" για να ψήσουν ένα ποτό σε ένα παραδοσιακό ρύθμιση.

Με άλλα λόγια, το yassou θεωρείται περιστασιακό ενώ το yassas θεωρείται ένας πιο σεβαστός τρόπος για να πεις "γεια". Θα ακούσετε συχνά το yassou να απευθύνεται σε άτομα μικρότερα από τον ομιλητή και το yassa για να χαιρετάει φίλους που είναι μεγαλύτεροι από αυτούς, γνωστούς και μέλη της οικογένειας.

Εάν σκοπεύετε να επισκεφτείτε την Ελλάδα, μπορείτε να περιμένετε ότι οι Έλληνες της τουριστικής βιομηχανίας θα χρησιμοποιούν σχεδόν αποκλειστικά yassas όταν απευθύνονται σε επισκέπτες. Για όσους εργάζονται στη φιλοξενία και το εστιατόριουπηρεσίες, οι τουρίστες θεωρούνται επίτιμοι και επίτιμοι προσκεκλημένοι.

Μπορεί επίσης να ακούσετε τη λέξη "ya" να πετιέται σε περιστασιακά περιβάλλοντα, η οποία είναι συντομογραφία του yassou/yassas. Είναι το ελληνικό ισοδύναμο του να πεις γεια ή γεια και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε επίσημες ρυθμίσεις.

Άλλες παραδόσεις των χαιρετισμών στην Ελλάδα

Αν και δεν θα δυσκολευτείτε πολύ να γνωρίσετε Έλληνες που μιλούν επίσης αγγλικά, είναι πιθανό να σας υποδεχτούν "yassas" όταν καθίσετε σε ένα εστιατόριο ή κάνετε check-in στο ξενοδοχείο σας.

Σε αντίθεση με τη Γαλλία και ορισμένες άλλες ευρωπαϊκές χώρες, δεν αναμένεται να φιλήσετε ο ένας τα μάγουλα του άλλου ως χαιρετισμό. Στην πραγματικότητα, ανάλογα με το πού ταξιδεύετε στην Ελλάδα, μερικές φορές θεωρείται πολύ πρόθυμο να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη χειρονομία.

Στην Κρήτη, για παράδειγμα, οι φίλες μπορεί να ανταλλάσσουν φιλιά στο μάγουλο όταν λένε γεια, αλλά θεωρείται πολύ αγενές για έναν άντρα να χαιρετάει έναν άλλον άντρα με αυτόν τον τρόπο, εκτός αν έχουν συγγένεια. Στην Αθήνα, από την άλλη πλευρά, θεωρείται αγένεια η χρήση αυτής της χειρονομίας σε έναν εντελώς ξένο, ανεξαρτήτως φύλου.

Η χειραψία είναι μια τυπική μορφή χαιρετισμού, αλλά θα πρέπει να αποφύγετε να το κάνετε εκτός εάν κάποιος Έλληνας απλώσει πρώτα το χέρι του σε εσάς. Σε αυτήν την περίπτωση, η μη επιστροφή της χειραψίας θα ήταν αγενές.

Περισσότεροι τρόποι για να πείτε "γεια" και Χρήσιμοι όροι για να γνωρίζετε

Όταν πρόκειται να προετοιμαστείτε για τα ταξίδια σας στην Ελλάδα, θα θέλετε να εξοικειωθείτε με τα ήθη και έθιμα της χώρας, αλλά μπορεί επίσης να θέλετε να μάθετε μερικές κοινές ελληνικές λέξεις και φράσεις.

Έλληνεςχρησιμοποιήστε το kalimera για να πείτε "καλημέρα", το kalispera για να πείτε "καλησπέρα", και το antío για "αντίο". Μπορεί μερικές φορές, αν και σπάνια, να ακούσετε kalo mesimeri που σημαίνει "καλό απόγευμα."

Άλλοι χρήσιμοι όροι όπως: ευχαρίστο για να πω ευχαριστώ, παράκαλο για παρακαλώ και μερικές φορές ακόμη και ευχαριστώ, και κάθικα που σημαίνει "έχω χαθεί". Ochi efcharisto σημαίνει όχι ευχαριστώ και nai σημαίνει "ναι" (παρόλο που ακούγεται στα αγγλικά για "όχι."

Αν και θα βρείτε ότι σχεδόν όλοι στην τουριστική βιομηχανία μιλούν τουλάχιστον λίγα αγγλικά, μπορεί να εκπλήξετε τον οικοδεσπότη σας αν χρησιμοποιήσετε μία από αυτές τις κοινές φράσεις στη συνομιλία.

Όταν όμως πρόκειται για την κατανόηση της γλώσσας όταν βρίσκεστε στην Ελλάδα, θα πρέπει επίσης να εξοικειωθείτε με το ελληνικό αλφάβητο, το οποίο πιθανότατα θα δείτε σε οδικές πινακίδες, διαφημιστικές πινακίδες, μενού εστιατορίων και σχεδόν παντού εμφανίζεται η γραφή στην Ελλάδα.

Συνιστάται: